Etymology of "Spaghetti and gravy"
Solution 1:
In The Sopranos's episode “Commendatori”, Tony Soprano and his friends take a business trip to Naples in order to conduct an important deal. In the hotel restaurant, Paulie Gualtieri is served a plate of spaghetti with squid ink. Although he is Italian by origin, Paulie was born in New Jersey and he looks at the dish in semi-disgust. He asks the Italian waiter to bring him some “macaroni and gravy”. The Neapolitan waiter, bewildered, asks the mobster what gravy means, whereby Paulie explains:
Paulie : Gravy, gravy. Tomato sauce!
A camorrista translates it as “pommarola” to the waiter. Here's the video clip of the scene on Youtube.
This isn't the first time I've heard American movies or TV series use the term gravy for the Italianissimo pommarola. But I've never heard it being used in the UK, and I come from a Ligurian family who immigrated to England soon after the second world war. For the Brits, gravy is synonymous with Bisto, OXO and Sunday roast beef. No Englishman or woman would possibly confuse gravy with tomato sauce—gravy is a British institution—and although the art of making gravy from scratch is sadly dying, no Christmas dinner would be complete without it.
So why do Italian-American families call pommarola gravy?
Firstly, pommarola (tomato sauce) is never made with meat, but only from fresh tomatoes with a few torn basil leaves chucked in at the end. Secondly, the meat sauces which Mr. Shiny and New 安宇 mentions in his answer is an ambiguous term. A meat sauce (salsa di carne) can also be a thin sauce that coats the meat or complements any meat dish. However, the thick meaty sauces for spaghetti and macaroni are called ragù; ragù alla bolognese or sugo di carne.
It seems probable to me that the first Italian immigrants in America translated ragù or sugo as “meat sauce” which the Americans interpreted it as being something like gravy.
Apparently, the term stuck and is still used today by italoamericani in New Jersey to mean plain tomato sauce. However, for most Americans and for all Brits, gravy refers to the sauce made from the fat and juices left over in the roasting pan.
EDIT
For many Italian Americans living in New Jersey, it seems gravy is the Italian “pommarola”
For a Former Pizzeria Owner, It’s All Gravy
Last week, we published a case study about a New Jersey pizzeria owner who recently debated two different paths in the food industry: Should he enlarge his tiny restaurant to boost stagnant revenues? Or should he sell the business and start another one to manufacture his restaurant’s red sauce, which he had been selling over the counter as Jersey Italian Gravy?
[background information on the owner, Carlos Vega, and his enterprise]
Q. It’s called Jersey Italian Gravy, but you’re making it in New York?
A. The product evolved in New Jersey. We’re from New Jersey. It’s still a local product. It’s made 60 miles from where we are. Our customers ask us all the time, “Do you use Jersey tomatoes?” We say we used to, but they’re inconsistent. One crop is too sweet, one is too bitter, one is too seedy. So we switched to a California tomato.
Q. Several readers questioned the high retail price of your sauce, $8.99 a jar.
A. […]. Ours is a slow-simmered, small batch, hybrid grocery/specialty product with only five ingredients, and our tomatoes are as expensive as those certified DOP San Marzano.
From The New York Times, January 7, 2014
Solution 2:
I googled "Gravy Etymology" and found this link which says that "gravy is a subset of sauces made from meat essence" and it goes on to say that Italian-Americans use the word to refer to tomato-and-meat sauce. Other forums I saw suggested that unless the sauces has a meat base it shouldn't be called gravy.
Solution 3:
Okay, this is the deal... To an Italian American,from the NY/NJ area,"spaghetti sauce" means anything (usually served on top of spaghetti) that stains your shirt. However, if one is requesting a specific type of sauce, this is the way we differentiate:
Marinara: Tomatoes, (in one form or another) garlic, basil, salt&pepper. It may be cooked with whole onions and/or carrots, but they are usually removed before serving. This sauce is the base for "Penne a la vodka," "Puttanesca," "Fra Diavolo," and other sauces - depending on other additions.
Gravy: This is the stuff that takes poor Grandma half a Sunday to create. The base is the same as marinara but, various meats (depending on your grandmother) are browned in a pan and then added to the sauce. The meat pan is de-glazed - usually with wine and tomato paste - and this is also added to the sauce. Then everything gets cooked for another hour. The meat is often served separately - except for the meatballs which are usually served with the spaghetti or macaroni. The sauce itself is also called ragu.
Bolognese, or "Lazy meat-sauce": Brown hamburger meat in a pan - dump excess grease. Smother in marinara sauce. Cook for 20 minutes. Dump onto your favorite pasta.
If you tell a person of Italian heritage that you are serving "pasta", they will make no assumptions. If you tell them you are serving "Macaroni, on Sunday," they will expect pasta with gravy and meatballs (at least). If you tell them you are serving "Macaroni, on Sunday," and it turns out to be "macaroni and cheese" - they will not visit your home for dinner again.