What are some alternatives for "nurturing bosom"?
Consider this sentence:
"Are you prepared to leave the nurturing bosom of [business-name]'s help and support staff?"
I'm looking for something that is a little more professional yet still conveys a compelling warning.
Context:
This is part of an advice column warning readers to think twice before they customize a product and lose technical support. Also, this advice is not coming from someone at the company.
Security
is one possible option, not necessarily because it is a direct equivalent of nurturing bosom
, but rather because it conveys a sense of "professionalism."
"Are you prepared to leave the security of [business-name]'s help and support staff?"
"Are you prepared to leave the sanctuary of [business-name]'s help and support staff?"
Maybe the converse . . . describe the plight of those who leave your 'safe harbor':
- 'on your own'
- 'out in the cold'
- 'in the wilderness'
- 'lost and alone'
- 'lost at sea'
- 'stranded'
- 'marooned'
I wouldn't use a metaphor. I'd just say "Are you prepared to customize your own [product name] with no assistance from [business]'s help and support staff?"