Is there a saying in English that basically means "adapting to your target audience"?
Solution 1:
Perhaps trim one's sails to the wind
make changes to suit one’s new circumstances.
The phrases
- play to the crowd
- play to the gallery
- play to the audience
are also used to mean
to perform in a manner that will get the strong approval of the audience; to perform in a manner that will get the approval of the lower elements in the audience.
Solution 2:
There's one expression in British English which is similar in meaning. We speak of horses for courses.
Solution 3:
"serving the syrup according to the arteries" (quite literally translated).
https://idioms.thefreedictionary.com/cut+your+cloth To cut one's cloth according to the/its width. This is mainly British English and indicates adapting your material (in its widest sense) to the circumstances.